Commit 9a97d4e4 by KATOH Yasufumi Committed by Serge Hallyn

doc: Improve Japanese man pages

* Improve Japanese translation * Fix mis-translation * Insert linefeed between paragraph, because some paragraph is too long, so sometimes git send-email could not use. Signed-off-by: 's avatarKATOH Yasufumi <karma@jazz.email.ne.jp> Signed-off-by: 's avatarSerge Hallyn <serge.hallyn@ubuntu.com>
parent 84e9e197
...@@ -74,9 +74,9 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ...@@ -74,9 +74,9 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
will be shown. will be shown.
--> -->
<command>lxc-autostart</command> は lxc.start.auto が設定されたコンテナの処理を行います. <command>lxc-autostart</command> は lxc.start.auto が設定されたコンテナの処理を行います.
ユーザがコンテナの開始,シャットダウン,kill,再起動を,設定した時間待機を行い,正しい順番で行えるようにします. ユーザがコンテナの開始,シャットダウン,kill,再起動を,設定した時間間隔で,設定した順番で行えるようにします.
lxc.group でのフィルタリングによって,もしくは定義された全てのコンテナを実行します. lxc.group でのフィルタリングによって,もしくは定義された全てのコンテナを実行します.
何の動作も行わず,対象のコンテナ (とコンテナに設定された待機時間) のリストを表示するリストモードを外部ツールから使用することも可能です. 何の動作も行わず,対象のコンテナ (とコンテナに設定された起動待機時間) のリストを表示するリストモードを外部ツールから使用することも可能です.
</para> </para>
<para> <para>
...@@ -92,7 +92,7 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ...@@ -92,7 +92,7 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
or reboot. or reboot.
--> -->
<optional>-r</optional>, <optional>-s</optional>, <optional>-k</optional> オプションは実行する動作を指定します.何も指定しない場合は,コンテナを起動します. <optional>-r</optional>, <optional>-s</optional>, <optional>-k</optional> オプションは実行する動作を指定します.何も指定しない場合は,コンテナを起動します.
<optional>-a</optional>, <optional>-g</optional> は,どのコンテナを対象にするかを指定するのに使います.デフォルトでは,lxc.group が指定されていないコンテナにだけ影響します. <optional>-a</optional>, <optional>-g</optional> は,どのコンテナを対象にするかを指定するのに使います.デフォルトでは,lxc.group が指定されていないコンテナにだけが対象となります.
<optional>-t TIMEOUT</optional> はコンテナが完全にシャットダウンもしくはリブートを待つ最大時間を指定します. <optional>-t TIMEOUT</optional> はコンテナが完全にシャットダウンもしくはリブートを待つ最大時間を指定します.
</para> </para>
</refsect1> </refsect1>
......
...@@ -73,7 +73,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -73,7 +73,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
current value of the <replaceable>state-object</replaceable> is current value of the <replaceable>state-object</replaceable> is
displayed; otherwise it is set. displayed; otherwise it is set.
--> -->
<command>lxc-cgroup</command> は,コンテナの cgroup の一致するサブシステム (例えば 'cpuset') の <replaceable>state-object</replaceable> (例えば 'cpuset.cpus') の値を取得したり,値を設定したりします.もし <optional>value</optional> が指定されないときは,<replaceable>state-object</replaceable> の値を表示します.指定されている場合は値を設定します. <command>lxc-cgroup</command> は,コンテナの cgroup の一致するサブシステム (例えば 'cpuset') の <replaceable>state-object</replaceable> (例えば 'cpuset.cpus') の値を取得したり,値を設定したりします.
<optional>value</optional> が指定されないときは,<replaceable>state-object</replaceable> の値を表示します.指定されている場合は値を設定します.
</para> </para>
<para> <para>
...@@ -83,7 +84,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -83,7 +84,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
kernel, or that the corresponding subsystem is contained in any kernel, or that the corresponding subsystem is contained in any
mounted cgroup hierarchy. mounted cgroup hierarchy.
--> -->
<command>lxc-cgroup</command> は <replaceable>state-object</replaceable> が実行中のカーネルで有効かどうかのチェックを行いません.また,一致するサブシステムがマウントされた cgroup の階層構造に含まれているかどうかのチェックを行いません. <command>lxc-cgroup</command> は <replaceable>state-object</replaceable> が実行中のカーネルで有効かどうかのチェックを行いません.
また,指定したサブシステムがマウントされた cgroup の階層構造に含まれているかどうかのチェックを行いません.
</para> </para>
</refsect1> </refsect1>
......
...@@ -77,7 +77,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -77,7 +77,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
check the current kernel. check the current kernel.
CONFIG can be set in the environment to an alternate location. CONFIG can be set in the environment to an alternate location.
--> -->
現在のカーネルをチェックします.CONFIG 環境変数に別の場所を設定することも可能です.(訳注: カーネルビルド時の設定オプションのファイルの位置を指定します.デフォルトは /proc/config.gz です.) 現在のカーネルをチェックします.
CONFIG 環境変数に別の場所を設定することも可能です.
(訳注: カーネルビルド時の設定オプションのファイルの位置を指定します.デフォルトは /proc/config.gz です.)
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
......
...@@ -64,7 +64,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -64,7 +64,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
</refsynopsisdiv> </refsynopsisdiv>
<refsect1> <refsect1>
<title>Description</title> <title><!-- Description --></title>
<para> <para>
<!-- <!--
...@@ -80,7 +80,10 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -80,7 +80,10 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
execution. The command <command>lxc-unfreeze</command> will execution. The command <command>lxc-unfreeze</command> will
resume its execution. resume its execution.
--> -->
<command>lxc-checkpoint</command> は,<replaceable>NAME</replaceable> 指定したコンテナのチェックポイントを作成し,その状態を <replaceable>FILE</replaceable> で指定したファイルにダンプします.<option>--kill</option> が指定された場合,チェックポイントの取得後,コンテナ内で実行されているアプリケーションは,実行が再開する直前に終了します.<option>--pause</option> が指定された場合,チェックポイントの取得後,コンテナ内で実行されているアプリケーションは,実行が再開する直前に休止します.<command>lxc-unfreeze</command> コマンドで,実行を再開させます. <command>lxc-checkpoint</command> は,<replaceable>NAME</replaceable> 指定したコンテナのチェックポイントを作成し,その状態を <replaceable>FILE</replaceable> で指定したファイルにダンプします.
<option>--kill</option> が指定された場合,チェックポイントの取得後,コンテナ内で実行されているアプリケーションは,実行が再開する直前に終了します.
<option>--pause</option> が指定された場合,チェックポイントの取得後,コンテナ内で実行されているアプリケーションは,実行が再開する直前に休止します.
<command>lxc-unfreeze</command> コマンドで,実行を再開させます.
</para> </para>
</refsect1> </refsect1>
...@@ -99,7 +102,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -99,7 +102,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<replaceable>FILE</replaceable>. <replaceable>FILE</replaceable>.
This option is exclusive with <option>&#045;&#045;statefd</option> below. This option is exclusive with <option>&#045;&#045;statefd</option> below.
--> -->
コンテナの実行状態を <replaceable>FILE</replaceable> に書き込みます.このオプションは以下の <option>--statefd</option> と同時に指定できません. コンテナの実行状態を <replaceable>FILE</replaceable> に書き込みます.
このオプションは以下の <option>--statefd</option> と同時に指定できません.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -113,7 +117,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -113,7 +117,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<replaceable>FD</replaceable> file descriptor. <replaceable>FD</replaceable> file descriptor.
This option is exclusive with above <option>&#045;&#045;statefile</option>. This option is exclusive with above <option>&#045;&#045;statefile</option>.
--> -->
コンテナの実行状態を指定した <replaceable>FD</replaceable> ファイルディスクリプタに書き込みます.このオプションは前述の <option>--statefile</option> と同時に指定出来ません. コンテナの実行状態を指定した <replaceable>FD</replaceable> ファイルディスクリプタに書き込みます.
このオプションは前述の <option>--statefile</option> と同時に指定出来ません.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -126,7 +131,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -126,7 +131,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
Kill container processes after checkpoint. the processes are sent Kill container processes after checkpoint. the processes are sent
a <literal>SIGKILL</literal> signal. a <literal>SIGKILL</literal> signal.
--> -->
チェックポイントを取得した後,コンテナプロセスを kill します.プロセスには <literal>SIGKILL</literal> シグナルが送られます. チェックポイントを取得した後,コンテナプロセスを kill します.
プロセスには <literal>SIGKILL</literal> シグナルが送られます.
</para> </para>
<para> <para>
<!-- <!--
...@@ -148,7 +154,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -148,7 +154,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
mutually exclusive with previously mentionned mutually exclusive with previously mentionned
<option>&#045;&#045;kill</option> option. <option>&#045;&#045;kill</option> option.
--> -->
チェックポイントを取得した後,コンテナプロセスを休止させます.コンテナを再開させるまで止まったままとなります.このオプションは前述の <option>--kill</option> オプションと同時に指定することはできません. チェックポイントを取得した後,コンテナプロセスを休止させます.
コンテナを再開させるまで止まったままとなります.
このオプションは前述の <option>--kill</option> オプションと同時に指定することはできません.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -165,7 +173,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -165,7 +173,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<!-- <!--
To start a new container <literal>123</literal> computing decimals of pi To start a new container <literal>123</literal> computing decimals of pi
--> -->
円周率の小数点以下を計算する新しいコンテナを起動させるために,以下を実行します. 円周率の小数点以下を計算する新しいコンテナ <literal>123</literal> を起動させるために,以下を実行します.
</para> </para>
<programlisting> <programlisting>
lxc-execute -n 123 -- pi1 -d 500000 lxc-execute -n 123 -- pi1 -d 500000
...@@ -204,7 +212,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -204,7 +212,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
helps to define a CLI api for future Checkpoint / Restart helps to define a CLI api for future Checkpoint / Restart
solution</para> solution</para>
--> -->
実際はこのコマンドは動作しません.この説明は将来的なチェックポイント/再起動機能の解決策となる CLI API を定義するのを助けるためのものです. 実際はこのコマンドは動作しません.
この説明は将来的なチェックポイント/再起動機能の解決策となる CLI API を定義するのを助けるためのものです.
</refsect1> </refsect1>
&seealso; &seealso;
......
...@@ -98,7 +98,13 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -98,7 +98,13 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
this includes only btrfs, lvm, overlayfs and zfs. LVM devices do not support this includes only btrfs, lvm, overlayfs and zfs. LVM devices do not support
snapshots of snapshots. snapshots of snapshots.
--> -->
<command>lxc-clone</command> は,新しいコンテナを既に存在するコンテナのクローンとして作製します.クローンは 2 つのタイプをサポートします: コピーとスナップショットです.コピータイプのクローンは元のコンテナから新しいコンテナへ root ファイルシステムをコピーします.スナップショットファイルシステムは,バッキングストアのスナップショット機能を使い,元のコンテナの非常に小さな copy-on-write でのスナップショットを作製します.スナップショットでのクローンは,新しいコンテナのバッキングストアとしてスナップショット機能のサポートが必要になります.現時点では,このようなバッキングストアとしては btrfs, lvm, overlayfs, zfs のみをサポートします.LVM デバイスはスナップショットのスナップショットはサポートしていません. <command>lxc-clone</command> は,新しいコンテナを既に存在するコンテナのクローンとして作製します.
クローンは 2 つのタイプをサポートします: コピーとスナップショットです.
コピータイプのクローンは元のコンテナから新しいコンテナへ root ファイルシステムをコピーします.
スナップショットファイルシステムは,バッキングストアのスナップショット機能を使い,元のコンテナの非常に小さな copy-on-write でのスナップショットを作製します.
スナップショットでのクローンは,新しいコンテナのバッキングストアとしてスナップショット機能のサポートが必要になります.
現時点では,このようなバッキングストアとしては btrfs, lvm, overlayfs, zfs のみをサポートします.
LVM デバイスはスナップショットのスナップショットはサポートしていません.
</para> </para>
<para> <para>
...@@ -109,7 +115,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -109,7 +115,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
containers. This can be requested by using the <replaceable>-B overlayfs</replaceable> containers. This can be requested by using the <replaceable>-B overlayfs</replaceable>
arguments. arguments.
--> -->
新しいコンテナのバッキングストアは,一つの例外を除いては,元のコンテナのタイプと同じになります: overlayfs では,ディレクトリバックエンドのコンテナのスナップショットを作製することが可能です.これは,<replaceable>-B overlayfs</replaceable> という引数を使って指定することが可能です. 新しいコンテナのバッキングストアは,一つの例外を除いては,元のコンテナのタイプと同じになります: overlayfs では,ディレクトリバックエンドのコンテナのスナップショットを作製することが可能です.
これは,<replaceable>-B overlayfs</replaceable> という引数を使って指定することが可能です.
</para> </para>
<para> <para>
...@@ -154,7 +161,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -154,7 +161,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
Do not change the hostname of the container (in the root Do not change the hostname of the container (in the root
filesystem). filesystem).
--> -->
コンテナのホスト名を変更しません (root ファイルシステム内では) (root ファイルシステム内では) コンテナのホスト名を変更しません
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -184,7 +191,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -184,7 +191,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
Copy all mount hooks into the new container's directory, and Copy all mount hooks into the new container's directory, and
update any lxcpaths and container names as needed. update any lxcpaths and container names as needed.
--> -->
全てのマウントフックを新しいコンテナのディレクトリにコピーします.そして,lxcpath とコンテナ名を必要に応じて更新します. 全てのマウントフックを新しいコンテナのディレクトリにコピーします.
そして,lxcpath とコンテナ名を必要に応じて更新します.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -200,7 +208,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -200,7 +208,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
block device. By default, the new device will be made the block device. By default, the new device will be made the
same size as the original. same size as the original.
--> -->
ブロックデバイスのバックエンドのコンテナの場合,新しいブロックデバイスのサイズ.デフォルトでは,新しいデバイスは元のデバイスと同じサイズとなります. ブロックデバイスのバックエンドのコンテナの場合,新しいブロックデバイスのサイズ.
デフォルトでは,新しいデバイスは元のデバイスと同じサイズとなります.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -232,7 +241,10 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -232,7 +241,10 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
changing lxcpaths may not be possible, as subvolume snapshots changing lxcpaths may not be possible, as subvolume snapshots
must be in the same btrfs filesystem. must be in the same btrfs filesystem.
--> -->
新しいコンテナの lxcpath.デフォルトでは,オリジナルの lxcpath と同じものが使われます.btrfs のスナップショットの場合は注意が必要で,lxcpath の変更はできない可能性があります.これは subvolume のスナップショットが,同じ btrfs ファイルシステム上に存在しなければならないからです. 新しいコンテナの lxcpath.
デフォルトでは,オリジナルの lxcpath と同じものが使われます.
btrfs のスナップショットの場合は注意が必要で,lxcpath の変更はできない可能性があります.
これは subvolume のスナップショットが,同じ btrfs ファイルシステム上に存在しなければならないからです.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -251,7 +263,10 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -251,7 +263,10 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
backing stores include dir (directory), btrfs, lvm, zfs, loop backing stores include dir (directory), btrfs, lvm, zfs, loop
and overlayfs. and overlayfs.
--> -->
新しいコンテナで元のコンテナと違うバッキングストアを使う場合のバッキングストアを選択します.デフォルトでは元のコンテナと同じものが使われます.現時点では,バッキングストアの変更は,ディレクトリバックエンドのコンテナに対する overlayfs スナップショットに対してのみサポートされます.有効なバッキングストアは dir(directory), btrfs, lvm, zfs, loop, overlayfs を含みます. 新しいコンテナで元のコンテナと違うバッキングストアを使う場合のバッキングストアを選択します.
デフォルトでは元のコンテナと同じものが使われます.
現時点では,バッキングストアの変更は,ディレクトリバックエンドのコンテナに対する overlayfs スナップショットに対してのみサポートされます.
有効なバッキングストアは dir(directory), btrfs, lvm, zfs, loop, overlayfs を含みます.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -305,7 +320,11 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -305,7 +320,11 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<filename>LXC_SRC_NAME</filename>, and the path or device on which <filename>LXC_SRC_NAME</filename>, and the path or device on which
the rootfs is located is in <filename>LXC_ROOTFS_PATH</filename>. the rootfs is located is in <filename>LXC_ROOTFS_PATH</filename>.
--> -->
クローンされたコンテナに 1 つ以上の <filename>lxc.hook.clone</filename> の指定が存在する場合,指定されたフックは新しいコンテナに対して呼ばれます.クローンフックに渡される最初の 3 つの引数は,コンテナ名,セクション ('lxc'),フックタイプ ('clone') となります.<command>lxc-clone</command> に渡される追加の引数は,フックプログラムに渡される引数の 4 番目以降となります.<filename>LXC_ROOTFS_MOUNT</filename> 環境変数には,コンテナの root ファイルシステムがマウントされるパスが与えられます.設定ファイルのパス名は <filename>LXC_CONFIG_FILE</filename> に,新しいコンテナ名は <filename>LXC_NAME</filename>,古いコンテナ名は <filename>LXC_SRC_NAME</filename> に,rootfs のあるパスまたはデバイスは <filename>LXC_ROOTFS_PATH</filename> に保存されます. クローンされるコンテナに 1 つ以上の <filename>lxc.hook.clone</filename> の指定が存在する場合,指定されたフックは新しいコンテナに対して呼ばれます.
クローンフックに渡される最初の 3 つの引数は,コンテナ名,セクション ('lxc'),フックタイプ ('clone') となります.
<command>lxc-clone</command> に渡される追加の引数は,フックプログラムに渡される引数の 4 番目以降となります.
<filename>LXC_ROOTFS_MOUNT</filename> 環境変数には,コンテナの root ファイルシステムがマウントされるパスが与えられます.
設定ファイルのパス名は <filename>LXC_CONFIG_FILE</filename> に,新しいコンテナ名は <filename>LXC_NAME</filename>,古いコンテナ名は <filename>LXC_SRC_NAME</filename> に,rootfs のあるパスまたはデバイスは <filename>LXC_ROOTFS_PATH</filename> に保存されます.
</para> </para>
</refsect1> </refsect1>
......
...@@ -48,7 +48,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -48,7 +48,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<!-- <!--
Launch a console for the specified container Launch a console for the specified container
--> -->
指定されたコンテナのコンソールの起動 指定たコンテナのコンソールの起動
</refpurpose> </refpurpose>
</refnamediv> </refnamediv>
...@@ -70,7 +70,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -70,7 +70,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
container specified as parameter, this command will launch a container specified as parameter, this command will launch a
console allowing to log on the container. console allowing to log on the container.
--> -->
パラメータで指定されたコンテナで tty サービスが設定され,利用可能である場合,このコマンドはコンテナにログイン出来るコンソールを起動します. パラメータで指定たコンテナで tty サービスが設定され,利用可能である場合,このコマンドはコンテナにログイン出来るコンソールを起動します.
</para> </para>
<para> <para>
...@@ -80,7 +80,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -80,7 +80,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
has been launched four times each taking a different tty, the has been launched four times each taking a different tty, the
fifth command will fail because no console will be available. fifth command will fail because no console will be available.
--> -->
利用可能な tty は,このコマンドが取得した空いている tty です.これは,コンテナに 4 つの利用可能な tty がある場合,コマンドは 4 個までそれぞれ異なる tty を取得して開きます.5 回目のコマンドは利用可能なコンソールがないため,失敗します. 利用可能な tty は,このコマンドが取得した空いている tty です.
これは,コンテナに 4 つの利用可能な tty がある場合,コマンドは 4 個までそれぞれ異なる tty を取得して開きます.5 回目のコマンドは利用可能なコンソールがないため,失敗します.
</para> </para>
<para> <para>
...@@ -89,7 +90,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -89,7 +90,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
broken, the command can be launched again and regain the tty at broken, the command can be launched again and regain the tty at
the state it was before the disconnection. the state it was before the disconnection.
--> -->
コマンドは tty に接続します.もし,接続が失われたり,切断された場合,コマンドは再度起動し,切断前の状態で tty の再取得をしようとします. コマンドは tty に接続します.
もし,接続が失われたり,切断された場合,コマンドは再度起動し,切断前の状態で tty の再取得をしようとします.
</para> </para>
<para> <para>
...@@ -106,7 +108,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -106,7 +108,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
A keyboard escape sequence may be used to disconnect from the tty A keyboard escape sequence may be used to disconnect from the tty
and quit lxc-console. The default escape sequence is &lt;Ctrl+a q&gt;. and quit lxc-console. The default escape sequence is &lt;Ctrl+a q&gt;.
--> -->
tty からの接続を切断し,lxc-console を抜ける時に,キーボードのエスケープシーケンスを使います.デフォルトのエスケープシーケンスは &lt;Ctrl+a q&gt; です. tty からの接続を切断し,lxc-console を抜ける時に,キーボードのエスケープシーケンスを使います.
デフォルトのエスケープシーケンスは &lt;Ctrl+a q&gt; です.
</para> </para>
</refsect1> </refsect1>
...@@ -127,7 +130,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -127,7 +130,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
This may be given as '^letter' or just 'letter'. For example This may be given as '^letter' or just 'letter'. For example
to use &lt;Ctrl+b q&gt; as the escape sequence use -e '^b'. to use &lt;Ctrl+b q&gt; as the escape sequence use -e '^b'.
--> -->
&lt;Ctrl a&gt; の代わりに使用するエスケープシーケンスのプレフィックスを指定します.これは '^文字' または単なる '文字' で指定します.例えば,&lt;Ctrl+b q&gt; をエスケープシーケンスとして使うには -e '^b' とします. &lt;Ctrl a&gt; の代わりに使用するエスケープシーケンスのプレフィックスを指定します.
これは '^文字' または単なる '文字' で指定します.
例えば,&lt;Ctrl+b q&gt; をエスケープシーケンスとして使うには -e '^b' とします.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -142,7 +147,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -142,7 +147,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
specified the next available tty number will be automatically specified the next available tty number will be automatically
chosen by the container. chosen by the container.
--> -->
接続する tty の番号か,コンソールに接続するために 0 を指定します.指定しない場合は,次に利用可能な tty 番号を自動的にコンテナが選択します. 接続する tty の番号か,コンソールに接続するために 0 を指定します.
指定しない場合は,次に利用可能な tty 番号を自動的にコンテナが選択します.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -167,7 +173,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -167,7 +173,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
use the console. For example, the container belongs to use the console. For example, the container belongs to
user "foo" and "bar" is trying to open a console to it. user "foo" and "bar" is trying to open a console to it.
--> -->
利用可能な tty がないか,コンソールを使うのに十分な権限がありません.例えば,コンテナが "foo" ユーザの所有であるのに,"bar" ユーザがコンソールを開こうとしている場合などです. 利用可能な tty がないか,コンソールを使うのに十分な権限がありません.
例えば,コンテナが "foo" ユーザの所有であるのに,"bar" ユーザがコンソールを開こうとしている場合などです.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
......
...@@ -89,7 +89,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -89,7 +89,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
not specified and the container is running, then not specified and the container is running, then
<command>lxc-destroy</command> will be aborted. <command>lxc-destroy</command> will be aborted.
--> -->
コンテナが実行中の場合,まずコンテナを停止させます.このオプションが指定されていない場合でコンテナが実行中の場合,<command>lxc-destroy</command> コマンドは実行を中断します. コンテナが実行中の場合,まずコンテナを停止させます.
このオプションが指定されていない場合でコンテナが実行中の場合,<command>lxc-destroy</command> コマンドは実行を中断します.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -125,7 +126,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -125,7 +126,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
destroyed.You can use the <command>lxc-ls -l</command> destroyed.You can use the <command>lxc-ls -l</command>
command to list the available containers on the system. command to list the available containers on the system.
--> -->
破壊するために指定したコンテナが見つかりません.おそらくそのコンテナが存在しないのか,既に破壊された後なのでしょう.<command>lxc-ls -l</command> コマンドを使って,システム上に存在するコンテナのリストを得ることができます. 破壊するために指定したコンテナが見つかりません.
おそらくそのコンテナが存在しないのか,既に破壊された後なのでしょう.
<command>lxc-ls -l</command> コマンドを使って,システム上に存在するコンテナのリストを得ることができます.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
......
...@@ -71,7 +71,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -71,7 +71,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<replaceable>command</replaceable> inside the container <replaceable>command</replaceable> inside the container
specified by <replaceable>name</replaceable>. specified by <replaceable>name</replaceable>.
--> -->
<command>lxc-execute</command> は特定の <replaceable>command</replaceable> を,<replaceable>name</replaceable> で指定したコンテナ内で実行します. <command>lxc-execute</command> は指定した <replaceable>command</replaceable> を,<replaceable>name</replaceable> で指定したコンテナ内で実行します.
</para> </para>
<para> <para>
<!-- <!--
...@@ -81,7 +81,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -81,7 +81,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
If no configuration is If no configuration is
defined, the default isolation is used. defined, the default isolation is used.
--> -->
このコマンドは,lxc-create コマンドであらかじめ定義した設定,もしくはパラメータとして与えた設定ファイルを元にコンテナをセットアップします.もし設定が定義されていない場合,デフォルトの隔離を使用します. このコマンドは,lxc-create コマンドであらかじめ定義した設定,もしくはパラメータとして与えた設定ファイルを元にコンテナをセットアップします.
もし設定が定義されていない場合,デフォルトの隔離を使用します.
</para> </para>
<para> <para>
<!-- <!--
...@@ -102,7 +103,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -102,7 +103,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
container, <command>lxc-init</command> has the pid 1 and the container, <command>lxc-init</command> has the pid 1 and the
first process of the application has the pid 2. first process of the application has the pid 2.
--> -->
<command>lxc-execute</command> は,<command>lxc-init</command> を間にはさんで,コンテナ内で特定のコマンドを実行します.lxc-init は,指定されたコマンドが実行された後は,そのコマンドの終了と,そのコマンドから生成された全てのプロセスの終了を待ちます (これにより,コンテナ内でデーモンのサポートが可能になります).言いかえると,コンテナ内では <command>lxc-init</command> が pid 1 となり,アプリケーションの最初のプロセスの pid が 2 となります. <command>lxc-execute</command> は,<command>lxc-init</command> を間にはさんで,コンテナ内で特定のコマンドを実行します.
lxc-init は,指定されたコマンドが実行された後は,そのコマンドの終了と,そのコマンドから生成された全てのプロセスの終了を待ちます (これにより,コンテナ内でデーモンのサポートが可能になります).
言いかえると,コンテナ内では <command>lxc-init</command> が pid 1 となり,アプリケーションの最初のプロセスの pid が 2 となります.
</para> </para>
<para> <para>
<!-- <!--
...@@ -111,7 +114,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -111,7 +114,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
So <command>lxc-kill</command> (1) sent signal is received So <command>lxc-kill</command> (1) sent signal is received
by the user specified command (pid 2 in the container). by the user specified command (pid 2 in the container).
--> -->
前述の <command>lxc-init</command> は,受け取ったシグナルを開始したコマンドに送るように設計されています.なので,<command>lxc-kill</command> (1) が送ったシグナルは,ユーザが指定したコマンド (コンテナ内の pid 2 のプロセス) が受けとります. 前述の <command>lxc-init</command> は,受け取ったシグナルを開始したコマンドに送るように設計されています.
なので,<command>lxc-kill</command> (1) が送ったシグナルは,ユーザが指定したコマンド (コンテナ内の pid 2 のプロセス) が受けとります.
</para> </para>
</refsect1> </refsect1>
...@@ -165,7 +169,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -165,7 +169,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
processing. Any arguments after the &#045;&#045; are treated as processing. Any arguments after the &#045;&#045; are treated as
arguments to <replaceable>command</replaceable>. arguments to <replaceable>command</replaceable>.
--> -->
オプション指定の最後の印で,それ以上のオプションの処理を止めます.-- の後の引数は実行する <replaceable>command</replaceable> の引数として扱われます. オプション指定の最後の印で,それ以上のオプションの処理を止めます.
-- の後の引数は実行する <replaceable>command</replaceable> の引数として扱われます.
</para> </para>
<para> <para>
<!-- <!--
......
...@@ -70,7 +70,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -70,7 +70,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
command. This command is useful for batch managers to schedule a command. This command is useful for batch managers to schedule a
group of processes. group of processes.
--> -->
<command>lxc-freeze</command> は,コンテナ内部で実行中のプロセスを全て凍結します.プロセスは <command>lxc-unfreeze</command> コマンドによって明示的に解凍されるまでブロックされます.このコマンドはプロセスのグループをスケジューリングするバッチマネージャに便利なコマンドです. <command>lxc-freeze</command> は,コンテナ内部で実行中のプロセスを全て凍結します.
プロセスは <command>lxc-unfreeze</command> コマンドによって明示的に解凍されるまでブロックされます.
このコマンドはプロセスのグループをスケジューリングするバッチマネージャに便利なコマンドです.
</para> </para>
</refsect1> </refsect1>
......
...@@ -88,7 +88,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -88,7 +88,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
Print a configuration key from the running container. This option Print a configuration key from the running container. This option
may be given mulitple times to print out multiple key = value pairs. may be given mulitple times to print out multiple key = value pairs.
--> -->
実行中のコンテナの設定値を表示します.このオプションは複数の key = value のペアを表示したい場合には複数回指定することも可能です. 実行中のコンテナの設定値を表示します.
このオプションは複数の key = value のペアを表示したい場合には複数回指定することも可能です.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -116,7 +117,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -116,7 +117,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<!-- <!--
Just print the container's pid. Just print the container's pid.
--> -->
コンテナの pid のみを表示します. コンテナの pid を表示します.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -156,7 +157,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -156,7 +157,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<manvolnum>5</manvolnum> <manvolnum>5</manvolnum>
</citerefentry>. </citerefentry>.
--> -->
コンテナの統計情報を表示します.パフォーマンスへの影響を考慮して,カーネルメモリの使用量は,カーネルメモリの制限値が設定されない限りはカウントされません.もし,制限が設定されていない場合,<command>lxc-info</command> はカーネルメモリの使用量を 0 と表示します.制限は コンテナの統計情報を表示します.
パフォーマンスへの影響を考慮して,カーネルメモリの使用量は,カーネルメモリの制限値が設定されない限りはカウントされません.
もし,制限が設定されていない場合,<command>lxc-info</command> はカーネルメモリの使用量を 0 と表示します.制限は
<programlisting> <programlisting>
lxc.cgroup.memory.kmem.limit_in_bytes = <replaceable>number</replaceable> lxc.cgroup.memory.kmem.limit_in_bytes = <replaceable>number</replaceable>
</programlisting> </programlisting>
...@@ -180,7 +183,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -180,7 +183,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
Print the container's statistics in raw, non-humanized form. The Print the container's statistics in raw, non-humanized form. The
default is to print statistics in humanized form. default is to print statistics in humanized form.
--> -->
コンテナの統計情報を人間が読みやすい形に加工しないでそのまま表示します.デフォルトは人間が読みやすい形の統計情報を表示します. コンテナの統計情報を人間が読みやすい形に加工しないでそのまま表示します.
デフォルトは人間が読みやすい形の統計情報を表示します.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
......
...@@ -206,7 +206,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -206,7 +206,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
The filter passed to <command>lxc-ls</command> will be The filter passed to <command>lxc-ls</command> will be
applied to the container name. The format is a regular expression. applied to the container name. The format is a regular expression.
--> -->
コンテナ名に対して適用する <command>lxc-ls</command> に与えるフィルタ.フォーマットは正規表現です. コンテナ名に対して適用する <command>lxc-ls</command> に与えるフィルタ.
フォーマットは正規表現です.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -219,15 +220,17 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -219,15 +220,17 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<title><!-- Examples -->例</title> <title><!-- Examples -->例</title>
<variablelist> <variablelist>
<varlistentry> <varlistentry>
<term>lxc-ls -l</term> <term>lxc-ls --fancy</term>
<listitem> <listitem>
<para> <para>
<!-- <!--
list all the container and their permissions. list all the containers, listing one per line along with its
name, state, ipv4 and ipv6 addresses.
--> -->
全てのコンテナとそのパーミッションをリスト表示します. 全てのコンテナをリスト表示します.
</para> 一行にはコンテナの名前,状態,IPv4 アドレス,IPv6 アドレスが表示されます.
</listitem> </para>
</listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
......
...@@ -73,7 +73,10 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -73,7 +73,10 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<replaceable>name</replaceable> will default to '.*' which will <replaceable>name</replaceable> will default to '.*' which will
monitor all containers in <command>lxcpath</command>. monitor all containers in <command>lxcpath</command>.
--> -->
<command>lxc-monitor</command> はコンテナの状態を監視します.<replaceable>name</replaceable> をモニタ対象のコンテナを指定するために使うことも可能です.これは posix2 準拠の正規表現であり,全てのコンテナの監視を行ったり,いくつかのコンテナの監視を行ったり,1 つだけのコンテナの監視を行ったりすることが可能です.<replaceable>name</replaceable> を指定しない場合,デフォルトで '.' となり,<command>lxcpath</command> 以下の全てのコンテナの監視を行います. <command>lxc-monitor</command> はコンテナの状態を監視します.
<replaceable>name</replaceable> をモニタ対象のコンテナを指定するために使うことも可能です.
これは posix2 準拠の正規表現であり,全てのコンテナの監視を行ったり,いくつかのコンテナの監視を行ったり,1 つだけのコンテナの監視を行ったりすることが可能です.
<replaceable>name</replaceable> を指定しない場合,デフォルトで '.*' となり,<command>lxcpath</command> 以下の全てのコンテナの監視を行います.
</para> </para>
<para> <para>
...@@ -83,7 +86,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -83,7 +86,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
containers with the same name in multiple paths will be containers with the same name in multiple paths will be
indistinguishable in the output. indistinguishable in the output.
--> -->
1 つ以上のコンテナパスをモニタリングするために,複数回の <option>-P, --lxcpath</option>=PATH オプションを指定することが可能です.しかし,複数のパスで同じ名前のコンテナの場合は,出力の見分けがつかない事に注意が必要です. 1 つ以上のコンテナパスをモニタリングするために,複数回の <option>-P, --lxcpath</option>=PATH オプションを指定することが可能です.
しかし,複数のパスに同じ名前のコンテナが存在する場合は,出力の見分けがつかない事に注意が必要です.
</para> </para>
</refsect1> </refsect1>
...@@ -105,7 +109,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -105,7 +109,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
normal 30 seconds for new clients. This is useful if you need to normal 30 seconds for new clients. This is useful if you need to
unmount the filesystem <command>lxcpath</command> is on. unmount the filesystem <command>lxcpath</command> is on.
--> -->
指定したそれぞれの <command>lxcpath</command> に対する lxc-monitord デーモンを終了させる要求を行います.lxc-monitord は通常は新しいクライアントを 30 秒待ちますが,このコマンドを受け取ると,クライアントがいなくなるとすぐに終了します.このオプションは,<command>lxcpath</command> のファイルシステムをアンマウントする必要があるときに役に立ちます. 指定したそれぞれの <command>lxcpath</command> に対する lxc-monitord デーモンを終了させる要求を行います.
lxc-monitord は通常は新しいクライアントを 30 秒待ちますが,このコマンドを受け取ると,クライアントがいなくなるとすぐに終了します.
このオプションは,<command>lxcpath</command> のファイルシステムをアンマウントする必要があるときに役に立ちます.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -115,7 +121,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -115,7 +121,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
&commonoptions; &commonoptions;
<refsect1> <refsect1>
<title>Examples</title> <title><!-- Examples -->例</title>
<variablelist> <variablelist>
<varlistentry> <varlistentry>
<term>lxc-monitor -n foo</term> <term>lxc-monitor -n foo</term>
......
...@@ -68,7 +68,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -68,7 +68,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
</refsect1> </refsect1>
<refsect1> <refsect1>
<title><!-- Options --></title> <title><!-- Options -->オプション</title>
<variablelist> <variablelist>
<varlistentry> <varlistentry>
...@@ -96,7 +96,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -96,7 +96,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
from <command>lxc-netstat</command> options by from <command>lxc-netstat</command> options by
the <option>&#045;&#045;</option> parameter. the <option>&#045;&#045;</option> parameter.
--> -->
<command>netstat</command> オプションは <command>lxc-netstat</command> のオプションと <option>--</option> で分けなければならない <command>netstat</command> オプションは <command>lxc-netstat</command> のオプションと <option>--</option> で分けなければなりません
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -115,7 +115,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -115,7 +115,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<!-- <!--
Call netstat -lnp for container foo. Call netstat -lnp for container foo.
--> -->
コンテナ foo に対して netstat -lnp を呼び出 コンテナ foo に対して netstat -lnp を呼び出します.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
......
...@@ -69,7 +69,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -69,7 +69,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
to report the name of lxc container associated to report the name of lxc container associated
to reported processes. to reported processes.
--> -->
<command>lxc-ps</command> は,プロセスと関連した lxc コンテナ名を報告する ps コマンドのラッパーです. <command>lxc-ps</command> は,プロセスが属する lxc コンテナ名を報告する ps コマンドのラッパーです.
</para> </para>
<para> <para>
<!-- <!--
...@@ -161,7 +161,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -161,7 +161,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
</refsect1> </refsect1>
<refsect1> <refsect1>
<title><!-- Example --></title> <title><!-- Example --></title>
<variablelist> <variablelist>
<varlistentry> <varlistentry>
<term>lxc-ps --name foo -- --forest</term> <term>lxc-ps --name foo -- --forest</term>
......
...@@ -65,7 +65,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -65,7 +65,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
</refsynopsisdiv> </refsynopsisdiv>
<refsect1> <refsect1>
<title>Description</title> <title><!-- Description -->説明</title>
<para> <para>
<!-- <!--
...@@ -79,7 +79,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -79,7 +79,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<command>lxc-unfreeze</command> will be needed to resume its <command>lxc-unfreeze</command> will be needed to resume its
execution. execution.
--> -->
<command>lxc-restart</command> は <replaceable>FILE</replaceable> で指定したファイルから状態を読み取り,<replaceable>NAME</replaceable> で指定したコンテナ内のアプリケーションを再起動するコマンドです.もし <option>--pause</option> が指定された場合,アプリケーションは再起動後に直前の実行状態で再開する前に停止します.この実行状態の再開には <command>lxc-unfreeze</command> コマンドが必要になります. <command>lxc-restart</command> は <replaceable>FILE</replaceable> で指定したファイルから状態を読み取り,<replaceable>NAME</replaceable> で指定したコンテナ内のアプリケーションを再起動するコマンドです.
もし <option>--pause</option> が指定された場合,アプリケーションは再起動後に直前の実行状態で再開する前に停止します.
この実行状態の再開には <command>lxc-unfreeze</command> コマンドが必要になります.
</para> </para>
</refsect1> </refsect1>
...@@ -96,7 +98,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -96,7 +98,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<replaceable>FILE</replaceable>. <replaceable>FILE</replaceable>.
This option is exclusive with <option>&#045;&#045;statefd</option> below. This option is exclusive with <option>&#045;&#045;statefd</option> below.
--> -->
コンテナの状態を <replaceable>FILE</replaceable> で指定したファイルから読み取ります.このオプションは,後の <option>--statefd</option> と同時に指定できません. コンテナの状態を <replaceable>FILE</replaceable> で指定したファイルから読み取ります.
このオプションは,後の <option>--statefd</option> と同時に指定できません.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -110,7 +113,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -110,7 +113,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<replaceable>FD</replaceable> file descriptor. <replaceable>FD</replaceable> file descriptor.
This option is exclusive with above <option>&#045;&#045;statefile</option>. This option is exclusive with above <option>&#045;&#045;statefile</option>.
--> -->
コンテナの状態を <replaceable>FD</replaceable> で指定したファイル記述子から読み取ります.このオプションは,前の <option>--statefile</option> と同時に指定できません. コンテナの状態を <replaceable>FD</replaceable> で指定したファイル記述子から読み取ります.
このオプションは,前の <option>--statefile</option> と同時に指定できません.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -123,7 +127,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -123,7 +127,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
Pause container processes after restart. The container will be Pause container processes after restart. The container will be
stopped until you resume it with the lxc-unfreeze command. stopped until you resume it with the lxc-unfreeze command.
--> -->
再起動後にコンテナプロセスを一時停止します.コンテナは lxc-unfreeze コマンドで再開するまでは停止しています. 再起動後にコンテナプロセスを一時停止します.
コンテナは lxc-unfreeze コマンドで再開するまでは停止しています.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
......
...@@ -85,7 +85,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -85,7 +85,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<!-- <!--
Snapshots are stored as snapshotted containers under a private configuration path. For instance, if the container's configuration path is <filename>/var/lib/lxc</filename> and the container is <filename>c1</filename>, then the first snapshot will be stored as container <filename>snap0</filename> under configuration path <filename>/var/lib/lxcsnaps/c1</filename>. Snapshots are stored as snapshotted containers under a private configuration path. For instance, if the container's configuration path is <filename>/var/lib/lxc</filename> and the container is <filename>c1</filename>, then the first snapshot will be stored as container <filename>snap0</filename> under configuration path <filename>/var/lib/lxcsnaps/c1</filename>.
--> -->
スナップショットは,専用の設定されたパス以下にスナップショット化されたコンテナとして保存されます.例えば,もしコンテナパスが <filename>/var/lib/lxc</filename> で,コンテナが <filename>c1</filename> である場合,最初に取得するスナップショットは,パス <filename>/var/lib/lxcsnaps/c1</filename> の下の <filename>snap0</filename> として保存されます. スナップショットは,専用の設定されたパス以下にスナップショット化されたコンテナとして保存されます.
例えば,もしコンテナパスが <filename>/var/lib/lxc</filename> で,コンテナが <filename>c1</filename> である場合,最初に取得するスナップショットは,パス <filename>/var/lib/lxcsnaps/c1</filename> の下の <filename>snap0</filename> として保存されます.
</para> </para>
</refsect1> </refsect1>
...@@ -138,7 +139,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -138,7 +139,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<!-- <!--
Restore the named snapshot, meaning a full new container is created which is a copy of the snapshot. Restore the named snapshot, meaning a full new container is created which is a copy of the snapshot.
--> -->
指定のスナップショットをリストアする.これはスナップショットのコピーである完全に新しいコンテナが作製されるということです. 指定のスナップショットをリストアします.
これはスナップショットのコピーである完全に新しいコンテナが作製されるということです.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -150,7 +152,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -150,7 +152,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<!-- <!--
When restoring a snapshot, the last optional argument is the name to use for the restored container. If no name is given, then the original container will be destroyed and the restored container will take its place. Note that deleting the original snapshot is not possible in the case of overlayfs or zfs backed snapshots. When restoring a snapshot, the last optional argument is the name to use for the restored container. If no name is given, then the original container will be destroyed and the restored container will take its place. Note that deleting the original snapshot is not possible in the case of overlayfs or zfs backed snapshots.
--> -->
スナップショットをリストアする際,最後のオプション引数はリストアされたコンテナの名前として使用されます.もし名前が与えられてない場合,元のコンテナが破壊され,リストアされるコンテナに置き換えられます.スナップショット元を削除することは,overlayfs と zfs がバックエンドのスナップショットでは出来ないことに注意が必要です. スナップショットをリストアする際,最後のオプション引数はリストアされたコンテナの名前として使用されます.
もし名前が与えられてない場合,元のコンテナが破壊され,リストアされるコンテナに置き換えられます.
スナップショット元を削除することは,overlayfs と zfs がバックエンドのスナップショットでは出来ないことに注意が必要です.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
......
...@@ -66,7 +66,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -66,7 +66,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
</refsynopsisdiv> </refsynopsisdiv>
<refsect1> <refsect1>
<title><!-- Description --></title> <title><!-- Description -->説明</title>
<para> <para>
<!-- <!--
<command>lxc-start-ephemeral</command> start an ephemeral copy of an <command>lxc-start-ephemeral</command> start an ephemeral copy of an
...@@ -77,7 +77,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -77,7 +77,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
</refsect1> </refsect1>
<refsect1> <refsect1>
<title><!-- Options --></title> <title><!-- Options -->オプション</title>
<variablelist> <variablelist>
<varlistentry> <varlistentry>
<term> <term>
...@@ -150,7 +150,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -150,7 +150,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
Used when passing a command to lxc-start-ephemeral. Used when passing a command to lxc-start-ephemeral.
--> -->
コンテナに接続するためのユーザ. コンテナに接続するためのユーザ.
lxc-start-ephemeral コマンドを実行するときに使います. lxc-start-ephemeral にコマンドを指定するときに使います.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -196,8 +196,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -196,8 +196,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
With this option, you can lxc-stop and lxc-start the no longer so With this option, you can lxc-stop and lxc-start the no longer so
ephemeral container (it's still an overlay, but a persistent one). ephemeral container (it's still an overlay, but a persistent one).
--> -->
tmpfs の代わりに永続的なバックエンドを使用します. tmpfs の代わりに永続的なバックエンドを使用します.このオプションを使うことにより,もはや一時的なコンテナではないので,lxc-stop や lxc-start を使用することができます (オーバーレイな状態ですが,永続的です).
このオプションを使うことにより,もはや一時的なコンテナではないので,lxc-stop や lxc-start を使用することができます (オーバーレイな状態ですが,永続的です).
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -213,8 +212,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -213,8 +212,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
This currently uses ssh (not attach) and is incompatible This currently uses ssh (not attach) and is incompatible
with daemon mode. with daemon mode.
--> -->
即座に指定したコマンドをコンテナ内で実行します. 即座に指定したコマンドをコンテナ内で実行します.現時点では (attach ではなく) ssh を使用します.そしてデーモンモードと両方を指定することはできません.
現時点では (attach ではなく) ssh を使用します.そしてデーモンモードと両方を指定することはできません.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
......
...@@ -87,7 +87,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -87,7 +87,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
If no configuration is If no configuration is
defined, the default isolation is used. defined, the default isolation is used.
--> -->
このコマンドは,lxc-create コマンドもしくは設定ファイルのパラメータであらかじめ定義された設定に従ってコンテナをセットアップします.もし設定が定義されていない場合は,デフォルトの隔離状態を使用します. このコマンドは,lxc-create コマンドもしくは設定ファイルのパラメータであらかじめ定義された設定に従ってコンテナをセットアップします.
もし設定が定義されていない場合は,デフォルトの隔離状態を使用します.
</para> </para>
<para> <para>
<!-- <!--
...@@ -118,7 +119,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -118,7 +119,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
more tty, if an error occurs nothing will be displayed, more tty, if an error occurs nothing will be displayed,
the log file can be used to check the error. the log file can be used to check the error.
--> -->
コンテナをデーモンとして実行します.コンテナはそれ以上の tty を持ちませんので,もしエラーが起きても何も表示されません.エラーのチェックにはログファイルを使用することができます. コンテナをデーモンとして実行します.
コンテナはそれ以上の tty を持ちませんので,もしエラーが起きても何も表示されません.
エラーのチェックにはログファイルを使用することができます.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -172,7 +175,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -172,7 +175,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
/dev/tty8. If this option is not specified the current terminal /dev/tty8. If this option is not specified the current terminal
will be used unless <option>-d</option> is specified. will be used unless <option>-d</option> is specified.
--> -->
コンテナのコンソールに使用するデバイスを指定します.例えば /dev/tty8 のように指定します.このオプションが指定されない時は,<option>-d</option> が指定されない限りは,現在のターミナルを使用します. コンテナのコンソールに使用するデバイスを指定します.例えば /dev/tty8 のように指定します.
このオプションが指定されない時は,<option>-d</option> が指定されない限りは,現在のターミナルを使用します.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -203,7 +207,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -203,7 +207,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
variable <replaceable>KEY</replaceable>. This overrides any variable <replaceable>KEY</replaceable>. This overrides any
assignment done in <replaceable>config_file</replaceable>. assignment done in <replaceable>config_file</replaceable>.
--> -->
設定変数 <replaceable>KEY</replaceable> に対する設定値として <replaceable>VAL</replaceable> を設定します.この設定は,<replaceable>config_file</replaceable> で既に設定されている値も上書きします. 設定変数 <replaceable>KEY</replaceable> に対する設定値として <replaceable>VAL</replaceable> を設定します.
この設定は,<replaceable>config_file</replaceable> で既に設定されている値も上書きします.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -221,7 +226,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -221,7 +226,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
failure instead. Note: <replaceable>&#045;&#045;daemon</replaceable> implies failure instead. Note: <replaceable>&#045;&#045;daemon</replaceable> implies
<replaceable>&#045;&#045;close-all-fds</replaceable>. <replaceable>&#045;&#045;close-all-fds</replaceable>.
--> -->
継承しているファイルディスクリプタが存在する場合,それをクローズします.このオプションが指定されない場合,<command>lxc-start</command> の実行は失敗して終了します.注意: <replaceable>--daemon</replaceable> オプションは,<replaceable>--close-all-fds</replaceable> オプションを指定しなくても指定している場合と同様の動きをします. 継承しているファイルディスクリプタが存在する場合,それをクローズします.
このオプションが指定されない場合,<command>lxc-start</command> の実行は失敗して終了します.
注意: <replaceable>--daemon</replaceable> オプションは,<replaceable>--close-all-fds</replaceable> オプションを指定しなくても指定している場合と同様の動きをします.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -240,7 +247,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -240,7 +247,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
network configuration of the starting container is ignored network configuration of the starting container is ignored
and the up/down scripts won't be executed. and the up/down scripts won't be executed.
--> -->
名前が <replaceable>name</replaceable> である,もしくは PID が <replaceable>pid</replaceable> であるコンテナとネットワーク名前空間を共有します.ネットワーク名前空間は引き続き元の所有者が管理します.開始するコンテナのネットワーク設定は無視され,up/down のスクリプトは実行されません. 名前が <replaceable>name</replaceable> である,もしくは PID が <replaceable>pid</replaceable> であるコンテナとネットワーク名前空間を共有します.
ネットワーク名前空間は引き続き元の所有者が管理します.
開始するコンテナのネットワーク設定は無視され,up/down のスクリプトは実行されません.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -274,7 +283,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -274,7 +283,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
not set the hostname, but the container OS may do it not set the hostname, but the container OS may do it
anyway. anyway.
--> -->
名前が <replaceable>name</replaceable> である,もしくは PID が <replaceable>pid</replaceable> であるコンテナと UTS 名前空間を共有します.LXC は開始するときににはホスト名を設定しませんが,コンテナ内の OS が何らかの方法でホスト名を設定するかもしれません. 名前が <replaceable>name</replaceable> である,もしくは PID が <replaceable>pid</replaceable> であるコンテナと UTS 名前空間を共有します.
LXC は開始するときににはホスト名を設定しませんが,コンテナ内の OS が何らかの方法でホスト名を設定するかもしれません.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -299,7 +309,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -299,7 +309,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
application. You should stop it before reuse this application. You should stop it before reuse this
container or create a new one. container or create a new one.
--> -->
指定したコンテナは既に実行済みです.このコンテナを使用するまえに既に起動しているコンテナを停止するか,新しいものを作成する必要があります. 指定したコンテナは既に実行済みです.
このコンテナを使用する前に既に起動しているコンテナを停止するか,新しいものを作成する必要があります.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
......
...@@ -77,7 +77,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -77,7 +77,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
seconds the container will be sent the seconds the container will be sent the
<command>lxc.stopsignal</command> to force it to shut down. <command>lxc.stopsignal</command> to force it to shut down.
--> -->
<command>lxc-stop</command> は,リブート,クリーンシャットダウン,コンテナ内の全てのプロセスの kill のどれかを行います.デフォルトでは,コンテナのクリーンなシャットダウンを (SIGPWR をコンテナに送ることで) 行い,コンテナの終了を 60 秒待ち,return します.コンテナがクリーンに終了するのに失敗した場合,60 秒待った後,コンテナに <command>lxc.stopsignal</command> で指定したシグナルを送り,強制的にシャットダウンします. <command>lxc-stop</command> は,リブート,クリーンシャットダウン,コンテナ内の全てのプロセスの kill のどれかを行います.
デフォルトでは,コンテナのクリーンなシャットダウンを (SIGPWR をコンテナに送ることで) 行い,コンテナの終了を 60 秒待ち,return します.
コンテナがクリーンに終了するのに失敗した場合,60 秒待った後,コンテナに <command>lxc.stopsignal</command> で指定したシグナルを送り,強制的にシャットダウンします.
</para> </para>
<para> <para>
...@@ -89,13 +91,15 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -89,13 +91,15 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<optional>-t TIMEOUT</optional> specifies the maximum amount of time <optional>-t TIMEOUT</optional> specifies the maximum amount of time
to wait for the container to complete the shutdown or reboot. to wait for the container to complete the shutdown or reboot.
--> -->
<optional>-W</optional>, <optional>-r</optional>, <optional>-s</optional>, <optional>-k</optional> オプションは実行する際のアクションを指定します.<optional>-W</optional> は,指定したアクションの後に,<command>lxc-stop</command> は速やかに終了します.一方,<optional>-t TIMEOUT</optional> はコンテナが完全にシャットダウンやリブートするのを待つ時間の最大値を設定します. <optional>-W</optional>, <optional>-r</optional>, <optional>-s</optional>, <optional>-k</optional> オプションは実行する際のアクションを指定します.
<optional>-W</optional> は,指定したアクションの後に,<command>lxc-stop</command> は速やかに終了します.
一方,<optional>-t TIMEOUT</optional> はコンテナが完全にシャットダウンやリブートするのを待つ時間の最大値を設定します.
</para> </para>
</refsect1> </refsect1>
<refsect1> <refsect1>
<title>Options</title> <title><!-- Options -->オプション</title>
<variablelist> <variablelist>
<varlistentry> <varlistentry>
...@@ -122,7 +126,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -122,7 +126,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
Only request a clean shutdown, do not kill the container tasks if the Only request a clean shutdown, do not kill the container tasks if the
clean shutdown fails. clean shutdown fails.
--> -->
クリーンシャットダウンだけをリクエストします.クリーンなシャットダウンに失敗した場合でも,コンテナのタスクを kill しません. クリーンシャットダウンだけをリクエストします.
クリーンなシャットダウンに失敗した場合でも,コンテナのタスクを kill しません.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -138,7 +143,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -138,7 +143,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
kill all tasks in the container. This is the legacy kill all tasks in the container. This is the legacy
<command>lxc-stop</command> behavior. <command>lxc-stop</command> behavior.
--> -->
コンテナのクリーンシャットダウンをリクエストするのでなく,明確にコンテナ内の全てのタスクを kill します.これは,以前の <command>lxc-stop</command> の動作です. コンテナのクリーンシャットダウンをリクエストするのでなく,明確にコンテナ内の全てのタスクを kill します.
これは,以前の <command>lxc-stop</command> の動作です.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -154,7 +160,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -154,7 +160,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
only be used if <command>lxc-stop</command> is hanging due to a bad only be used if <command>lxc-stop</command> is hanging due to a bad
system state. system state.
--> -->
このオプションはいかなる場合でも API の lxc のロックの使用を回避します.システム状態が不良な場合に lxc-stop の応答がない状態の場合のみ使用すべきです. このオプションはいかなる場合でも API の lxc のロックの使用を回避します.
システム状態が不良な場合に lxc-stop の応答がない状態の場合のみ使用すべきです.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -169,7 +176,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -169,7 +176,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
Simply perform the requestion action (reboot, shutdown, or hard Simply perform the requestion action (reboot, shutdown, or hard
kill) and exit. kill) and exit.
--> -->
リクエストされたアクション (reboot, shutdown, 強制的な kill) を実行するだけで (すぐに) 終了します. リクエストされたアクション (reboot, shutdown, 強制的な kill) を実行するだけで (すぐに) 終了 (exit) します.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
......
...@@ -68,7 +68,8 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ...@@ -68,7 +68,8 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
number of containers displayed, otherwise <command>lxc-top</command> number of containers displayed, otherwise <command>lxc-top</command>
will display as many containers as can fit in your terminal. will display as many containers as can fit in your terminal.
--> -->
<command>lxc-top</command> はコンテナの統計情報を表示します.出力は <replaceable>delay</replaceable> 秒ごとに更新されます.そして,<replaceable>sortby</replaceable> で指定した値に従ってソートされます.<replaceable>count</replaceable> を指定すると表示するコンテナ数を制限しますが,指定しなければ使用しているターミナルに合うようなコンテナ数で表示します. <command>lxc-top</command> はコンテナの統計情報を表示します.出力は <replaceable>delay</replaceable> 秒ごとに更新されます.
そして,<replaceable>sortby</replaceable> で指定した値に従ってソートされます.<replaceable>count</replaceable> を指定すると表示するコンテナ数を制限しますが,指定しなければ使用しているターミナルに合うようなコンテナ数で表示します.
</para> </para>
</refsect1> </refsect1>
...@@ -103,7 +104,8 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ...@@ -103,7 +104,8 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
rational number, for example 0.5 for a half second delay. The rational number, for example 0.5 for a half second delay. The
default is 3 seconds. default is 3 seconds.
--> -->
表示を更新する間隔を秒で指定します.有理数を指定することにより,1 秒以下を指定することも可能です.例えば,1 秒の半分で更新を行うために 0.5 を指定します.デフォルトは 3 秒です. 表示を更新する間隔を秒で指定します.有理数を指定することにより,1 秒以下を指定することも可能です.
例えば,1 秒の半分で更新を行うために 0.5 を指定します.デフォルトは 3 秒です.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -119,7 +121,8 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ...@@ -119,7 +121,8 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
the letters n,c,d,m,k to sort by name, cpu use, disk I/O, memory, the letters n,c,d,m,k to sort by name, cpu use, disk I/O, memory,
or kernel memory use respectively. The default is 'n'. or kernel memory use respectively. The default is 'n'.
--> -->
名前,CPU 使用量,メモリ使用量でコンテナをソートします.<replaceable>sortby</replaceable> で指定する引数は n,c,d,m,k のどれかでなければなりません.これはそれぞれ名前,CPU 使用量,disk I/O,メモリ使用量,カーネルメモリ使用量を表します.デフォルトは 'n' です. 名前,CPU 使用量,メモリ使用量でコンテナをソートします.<replaceable>sortby</replaceable> で指定する引数は n,c,d,m,k のどれかでなければなりません.
これはそれぞれ名前,CPU 使用量,disk I/O,メモリ使用量,カーネルメモリ使用量を表します.デフォルトは 'n' です.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -176,7 +179,9 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ...@@ -176,7 +179,9 @@ Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
<manvolnum>5</manvolnum> <manvolnum>5</manvolnum>
</citerefentry>. </citerefentry>.
--> -->
パフォーマンスへの影響を考慮して,カーネルメモリの使用量は,カーネルメモリの制限値が設定されない限りはカウントされません.もし,制限が設定されていない場合,<command>lxc-top</command> はカーネルメモリの使用量を 0 と表示します.もし,カウントされているコンテナが存在しない場合,KMem カラムは表示されません.制限は パフォーマンスへの影響を考慮して,カーネルメモリの使用量は,カーネルメモリの制限値が設定されない限りはカウントされません.
もし,制限が設定されていない場合,<command>lxc-top</command> はカーネルメモリの使用量を 0 と表示します.
もし,カウントされているコンテナが存在しない場合,KMem カラムは表示されません.制限は
<programlisting> <programlisting>
lxc.cgroup.memory.kmem.limit_in_bytes = <replaceable>number</replaceable> lxc.cgroup.memory.kmem.limit_in_bytes = <replaceable>number</replaceable>
</programlisting> </programlisting>
......
...@@ -73,7 +73,10 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -73,7 +73,10 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
the new task with fresh namespaces. Apart from testing kernel the new task with fresh namespaces. Apart from testing kernel
regressions this should make no difference. regressions this should make no difference.
--> -->
<command>lxc-unshare</command> はクローンされた名前空間の組の中でタスクを実行するのに使います.このコマンドは主にテスト目的で使います.このような名前であるにもかかわらず,このコマンドは常に,新しい名前空間で新しいタスクを作成するために unshare ではなく clone を使います.テスト中のカーネルの退行は別として,これで違いは生じないはずです. <command>lxc-unshare</command> はクローンされた名前空間の組の中でタスクを実行するのに使います.
このコマンドは主にテスト目的で使います.
このような名前であるにもかかわらず,このコマンドは常に,新しい名前空間で新しいタスクを作成するために unshare ではなく clone を使います.
テスト中のカーネルの退行は別として,これで違いは生じないはずです.
</para> </para>
</refsect1> </refsect1>
...@@ -101,7 +104,11 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -101,7 +104,11 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
container while retaining the other namespaces as those of the container while retaining the other namespaces as those of the
host. host.
--> -->
アタッチする名前空間を,パイプでつなげたリストで指定します.例えば <replaceable>NETWORK|IPC</replaceable> のようにです.指定できる値は <replaceable>MOUNT</replaceable>,<replaceable>PID</replaceable>,<replaceable>UTSNAME</replaceable>,<replaceable>IPC</replaceable>,<replaceable>USER </replaceable>,<replaceable>NETWORK</replaceable> です.これにより,プロセスのコンテキストを変更することができます.例えば,コンテナのネットワーク名前空間だけを変更し,他の名前空間をホストのものと同じものに保ったままにするというようなことです. アタッチする名前空間を,パイプでつなげたリストで指定します.
例えば <replaceable>NETWORK|IPC</replaceable> のようにです.
指定できる値は <replaceable>MOUNT</replaceable>,<replaceable>PID</replaceable>,<replaceable>UTSNAME</replaceable>,<replaceable>IPC</replaceable>,<replaceable>USER </replaceable>,<replaceable>NETWORK</replaceable> です.
これにより,プロセスのコンテキストを変更することができます.
例えば,コンテナのネットワーク名前空間だけを変更し,他の名前空間をホストのものと同じものに保ったままにするというようなことです.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -116,7 +123,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -116,7 +123,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
Specify a user which the new task should become. This option is Specify a user which the new task should become. This option is
only valid if a user namespace is unshared. only valid if a user namespace is unshared.
--> -->
新しいタスクを実行するユーザを指定します.このオプションはユーザ名前空間を unshare する時のみ有効です. 新しいタスクを実行するユーザを指定します.
このオプションはユーザ名前空間を unshare する時のみ有効です.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -159,7 +167,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -159,7 +167,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<programlisting> <programlisting>
lxc-unshare -s "NETWORK|PID|MOUNT" /bin/bash lxc-unshare -s "NETWORK|PID|MOUNT" /bin/bash
</programlisting> </programlisting>
その結果起動するシェルは pid が 1 となり,ネットワークインターフェースがないでしょう.そのシェル上で /proc を再マウントした後 その結果起動するシェルは pid が 1 となり,ネットワークインターフェースがないでしょう.
そのシェル上で /proc を再マウントした後
<programlisting> <programlisting>
mount -t proc proc /proc mount -t proc proc /proc
</programlisting> </programlisting>
......
...@@ -82,7 +82,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -82,7 +82,9 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
user is privileged over the network namespace to which the interface user is privileged over the network namespace to which the interface
will be attached. will be attached.
--> -->
このプログラムは,<filename>@LXC_USERNIC_CONF@</filename> という設定ファイルを参照して,呼び出したユーザが作成することができるインターフェースの数と,どのブリッジに接続するかを決定します.また,ユーザが作成したインターフェースの数を <filename>@LXC_USERNIC_DB@</filename> を使ってチェックします.これにより,呼び出したユーザが,インターフェースを割り当てるネットワーク名前空間上で特権を持つことが保証されます. このプログラムは,<filename>@LXC_USERNIC_CONF@</filename> という設定ファイルを参照して,呼び出したユーザが作成することができるインターフェースの数と,どのブリッジに接続するかを決定します.
また,ユーザが作成したインターフェースの数を <filename>@LXC_USERNIC_DB@</filename> を使ってチェックします.
これにより,呼び出したユーザが,インターフェースを割り当てるネットワーク名前空間上で特権を持つことが保証されます.
</para> </para>
</refsect1> </refsect1>
...@@ -138,7 +140,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -138,7 +140,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
The bridge to which to attach the network interface, for The bridge to which to attach the network interface, for
instance <filename>lxcbr0</filename>. instance <filename>lxcbr0</filename>.
--> -->
ネットワークインターフェースを接続するブリッジ.例えば <filename>lxcbr0</filename> のように指定します. ネットワークインターフェースを接続するブリッジ.
例えば <filename>lxcbr0</filename> のように指定します.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -153,7 +156,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -153,7 +156,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
The desired interface name in the container. This will be The desired interface name in the container. This will be
<filename>eth0</filename> if unspecified. <filename>eth0</filename> if unspecified.
--> -->
コンテナ内に作られるインターフェースの名前.もし指定しない場合,<filename>eth0</filename> となります. コンテナ内に作られるインターフェースの名前.
もし指定しない場合,<filename>eth0</filename> となります.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
......
...@@ -123,7 +123,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -123,7 +123,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
is the bridge to which the network interfaces may be attached, for is the bridge to which the network interfaces may be attached, for
instance <filename>lxcbr0</filename>. instance <filename>lxcbr0</filename>.
--> -->
ネットワークインターフェースが接続されるブリッジ.例えば <filename>lxcbr0</filename> のように指定します. ネットワークインターフェースが接続されるブリッジ.
例えば <filename>lxcbr0</filename> のように指定します.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -138,7 +139,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -138,7 +139,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
is the number of network interfaces of the given type which the is the number of network interfaces of the given type which the
given user may attach to the given bridge, for instance <filename>2</filename>. given user may attach to the given bridge, for instance <filename>2</filename>.
--> -->
指定したユーザが,指定したブリッジに接続できる,指定した形式のネットワークインターフェースの数.例えば <filename>2</filename> のように指定します. 指定したユーザが,指定したブリッジに接続できる,指定した形式のネットワークインターフェースの数.
例えば <filename>2</filename> のように指定します.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
......
...@@ -67,7 +67,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -67,7 +67,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
<command>lxc-wait</command> waits for a specific container state <command>lxc-wait</command> waits for a specific container state
before exiting, this is useful for scripting. before exiting, this is useful for scripting.
--> -->
<command>lxc-wait</command> は,コンテナが指定した状態になるのを待って終了します.スクリプトで使用するときに役に立ちます. <command>lxc-wait</command> は,コンテナが指定した状態になるのを待って終了します.
スクリプトで使用するときに役に立ちます.
</para> </para>
</refsect1> </refsect1>
...@@ -85,7 +86,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -85,7 +86,8 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
Specify the container state(s) to wait for. The container Specify the container state(s) to wait for. The container
states can be ORed to specify several states. states can be ORed to specify several states.
--> -->
待つ対象のコンテナの状態を指定します.コンテナの状態として,いくつかの状態を OR で指定することが可能です. 待つ対象のコンテナの状態を指定します.
コンテナの状態として,いくつかの状態を OR で指定することが可能です.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
...@@ -111,7 +113,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp> ...@@ -111,7 +113,7 @@ by KATOH Yasufumi <karma at jazz.email.ne.jp>
&commonoptions; &commonoptions;
<refsect1> <refsect1>
<title>Examples</title> <title><!-- Examples -->例</title>
<variablelist> <variablelist>
<varlistentry> <varlistentry>
<term>lxc-wait -n foo -s RUNNING</term> <term>lxc-wait -n foo -s RUNNING</term>
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment